بیان ساعت به زبان فرانسوی

بیان ساعت به زبان فرانسوی

چگونه ساعت را به فرانسوی بگوییم؟ ساده‌ترین و رایج‌ترین روش برای گفتن ساعت در زبان فرانسوی استفاده از ساختار «Il est + [عدد ساعت] + heures + [دقیقه‌ها]» است. به عبارت دیگر، برای پاسخ به سوال «ساعت چند است؟» در فرانسوی، ابتدا عبارت «Il est» به معنی «هست» را می‌آوریم، سپس عدد ساعت و بعد کلمه‌ی heure به معنی «ساعت» در فرانسوی را ذکر می‌کنیم و در صورت لزوم دقیقه‌ها را اضافه می‌کنیم. برای مثال:

  • Il est deux heures. – .ساعت دو است
    • Il est cinq heures vingt. – .
    ساعت پنج و بیست دقیقه است

در ادامه به طور گام‌به‌گام به توضیح جزئیات بیان ساعت به زبان فرانسوی می‌پردازیم. مباحث شامل ساختارهای پایه، نکات گرامری پیشرفته‌تر، تفاوت‌های رسمی و غیررسمی، کاربرد سیستم ۲۴ ساعته، نکات شنیداری، مثال‌های متعدد همراه با آوانویسی [IPA] و ترجمه‌ی فارسی، جدول‌های آموزشی و تمرین‌های تعاملی خواهد بود.

ساختار پایه برای گفتن ساعت ساعت دقیق

در زبان فرانسوی برای بیان ساعت به طور کامل بدون ذکر دقیقه، از ساختار «Il est … heures» استفاده می‌کنیم. پس از «Il est»، عدد مربوط به ساعت گفته می‌شود و سپس کلمه‌ی heure می‌آید. توجه کنید که کلمه‌ی heure به معنای «ساعت» مؤنث است و در حالت جمع به صورت heures نوشته می‌شود. در بیان ساعت دقیق، اگر ساعت «یک» باشد از heure به صورت مفرد استفاده می‌کنیم به دلیل اینکه تنها یک ساعت است و برای سایر اعداد ۲ به بالا شکل جمع heures به کار می‌رود. با این حال تلفظ heure در حالت مفرد و جمع یکسان است و حرف «s» در heures تلفظ نمی‌شود.

برای نمونه، در جدول زیر چند مثال از ساعت‌های دقیق در زبان فرانسوی را مشاهده می‌کنید:

ساعت دیجیتال

بیان به فرانسوی آوانگاری IPA

ترجمهٔ فارسی

1:00 AM Il est une heure. [il‿ɛt‿yn‿œʁ]

.ساعت یک است

2:00 AM Il est deux heures. [il‿ɛ døz‿œʁ]

.ساعت دو است

3:00 AM Il est trois heures. [il‿ɛ tʁwaz‿œʁ]

.ساعت سه است

4:00 AM Il est quatre heures. [il‿ɛ katʁ‿œʁ]

.ساعت چهار است

5:00 AM Il est cinq heures. [il‿ɛ sɛ̃k‿œʁ]

.ساعت پنج است

6:00 AM Il est six heures. [il‿ɛ siz‿œʁ]

.ساعت شش است

7:00 AM Il est sept heures. [il‿ɛ sɛt‿œʁ]

.ساعت هفت است

8:00 AM Il est huit heures. [il‿ɛ ɥit‿œʁ]

.ساعت هشت است

9:00 AM Il est neuf heures. [il‿ɛ nœv‿œʁ]

.ساعت نه است

10:00 AM Il est dix heures. [il‿ɛ diz‿œʁ]

.ساعت ده است

11:00 AM Il est onze heures. [il‿ɛ ɔ̃z‿œʁ]

.ساعت یازده است

12:00 PM Il est midi. [il‿ɛ midi]

ساعت دوازده ظهر است

12:00 AM Il est minuit. [il‿ɛ minɥi]

ساعت دوازده شب است

توضیحات:

  • همان‌طور که مشاهده می‌کنید، برای ساعت 1:00 گفته می‌شود «une heure» با heure مفرد و برای ساعت‌های 2 به بعد، «deux heures», «trois heures» etc. با heures جمع استفاده می‌شود. این تنها موردی است که مفرد/جمع بودن heure در نوشتار فرق می‌کند؛ تلفظ در همهٔ موارد یکسان است.
  • برای ساعت ۱۲ ظهر از واژهٔ خاص midi می‌دی به معنی «نیمروز» استفاده می‌شود و معمولاً نمی‌گوییم «douze heures» هرچند در حالت رسمی مثلاً ۱۲:۰۰ را 12h00 می‌نویسند.
  • برای ساعت ۱۲ شب از واژهٔ minuit مینویی به معنی «نیمه‌شب» استفاده می‌شود که معادل 00:00 بامداد است.
  • در نوشتار رسمی، معمولاً به جای نوشتن «Il est dix-huit heures» می‌توان به شکل ۱۸h مثلاً 18h یا 17h30 نوشت. در گفتار غیررسمی اما معمولاً از اعداد ۱ تا ۱۲ استفاده می‌شود در ادامه توضیح داده خواهد شد.

همچنین فراموش نکنید که در زبان فرانسوی بر خلاف انگلیسی، نباید کلمه‌ی “heures” را حذف کنید. در انگلیسی ممکن است بگوییم “It’s five” و کلمه “o’clock” را نگوییم، اما در فرانسوی حتماً باید heures را ذکر کنیم؛ مثلاً “Il est cinq.” جملهٔ درستی نیست و حتماً باید گفته شود “Il est cinq heures.”

ساعت دوازده

تلفظ اعداد ساعت و پیوندهای آوایی نکات شنیداری

در شنیدن و بیان ساعت به فرانسوی، توجه به تلفظ اعداد و پیوند آوایی liaison بین کلمات اهمیت زیادی دارد. در زبان فرانسوی اغلب بین عدد و کلمهٔ heures یک پیوند آوایی ایجاد می‌شود که ممکن است تلفظ را کمی متفاوت از صورت نوشتاری کند. به موارد زیر دقت کنید:

  • Deux heures ۲:۰۰ – به صورت [døz‿œʁ] تلفظ می‌شود. حرف x در deux که معمولاً تلفظ نمی‌شود، اینجا در پیوند آوایی به صدای [z] تبدیل شده و پشت سر آن heures گفته می‌شود.
  • Trois heures ۳:۰۰ – به صورت [tʁwaz‿œʁ] شنیده می‌شود؛ حرف s در trois که به طور عادی تلفظ نمی‌شود، در اتصال با حرف صدادار ابتدای heures صدای [z] می‌گیرد.
  • Six heures ۶:۰۰ – به صورت [siz‿œʁ] شنیده می‌شود؛ حرف x در six اینجا صدای [z] می‌دهد در حالی که six به تنهایی ممکن است [sis] یا [si] تلفظ شود.
  • Sept heures ۷:۰۰ – تقریباً [sɛt‿œʁ] تلفظ می‌شود؛ چون sept خود به [sɛt] ختم می‌شود، اتصال آوایی تغییر محسوس زیادی ایجاد نمی‌کند.
  • Huit heures ۸:۰۰ – به صورت [ɥit‿œʁ] تلفظ می‌شود؛ حرف آخر huit ت به ابتدای heures می‌چسبد.
  • Neuf heures ۹:۰۰ – به صورت [nœv‿œʁ] شنیده می‌شود؛ حرف f در neuf در پیوند با صدای واکه بعدی به صورت [v] درمی‌آید. این تفاوت در تلفظ ممکن است برای شنونده تازه‌کار چالش‌برانگیز باشد، چون neuf به تنهایی [nœf] گفته می‌شود اما در ترکیب neuf heures صدای [v] ظاهر می‌شود.

نکته شنیداری:
عبارت «Il est …» خودش معمولاً به صورت پیوسته و بدون توقف تلفظ می‌شود و ممکن است شبیه «یله» [ilɛ] یا حتی «یله‌ت» [il‿ɛt] قبل از عددی که با واکه آغاز می‌شود به گوش برسد. برای مثال “Il est une heure” ممکن است [il‿ɛt‿yn‿œʁ] شنیده شود که همان “یله‌تونر” است. با تمرین شنیداری و دقت به این پیوندها، فهمیدن ساعت در مکالمات برایتان آسان‌تر خواهد شد.

دقیقه‌ها و بخش‌های ساعت ربع، نیم و غیره

پس از یادگیری گفتن ساعت‌های دقیق، باید بدانیم چگونه دقیقه‌ها یا کسری از ساعت را به فرانسوی بیان کنیم. روش کلی این است که بعد از ذکر ساعت طبق ساختار بالا، عدد دقیقه را بگوییم. به چند حالت مهم دقت کنید:

  • اگر دقیقه‌های گذشته از ساعت کم‌تر از ۳۰ باشد، کافیست عدد دقیقه را پس از heures بیاوریم. مثلاً برای گفتن ساعت ۵ و ۱۰ دقیقه: Il est cinq heures dix. ساعت پنج و ده دقیقه است.
  • اگر دقیقاً و ربع 15 دقیقه گذشته باشد، می‌توان به جای عدد 15 از واژهٔ et quart استفاده کرد. مثلا Il est huit heures et quart. یعنی «ساعت هشت و ربع است». به همین شکل: et quart معادل “و ۱۵ دقیقه” ربع به شکل غیررسمی است.
  • اگر دقیقاً و نیم 30 دقیقه گذشته باشد، به جای عدد 30 از واژهٔ et demie استفاده می‌کنیم. مثال: Il est trois heures et demie. یعنی «ساعت سه و نیم است». دقت کنید که demie در اینجا حرف e پایانی دارد چون به heure واژه‌ای مؤنث برمی‌گردد. بنابراین et demie نوشته می‌شود. در ادامه دربارهٔ demi بدون e توضیح خواهیم داد.
  • اگر بخواهیم بگوییم … دقیقه به ساعت بعد مانده یعنی بیش از ۳۰ دقیقه از ساعت فعلی گذشته است، در حالت غیررسمی از ساختار «moins …» استفاده می‌کنیم. به طور خاص، برای یک ربع به … از عبارت moins le quart استفاده می‌شود. مثلاً Il est onze heures moins le quart. یعنی «ساعت یک ربع به یازده است» ۱۰:۴۵. به بیان دیگر، ۱۵ دقیقه به ۱۱ مانده است. همینطور برای سایر دقیقه‌ها می‌توان moins به کار برد: مثلاً Il est cinq heures moins dix. یعنی «ساعت ۱۰ دقیقه به پنج است» ۴:۵۰. البته در مواردی مثل ۴:۵۰ گاهی به جای moins dix می‌توان مستقیم گفت Il est quatre heures cinquante ساعت ۴ و ۵۰ دقیقه که رسمی‌تر است.

جدول اصطلاحات رایج برای ربع و نیم ساعت:

اصطلاح فرانسوی آوانگاری معنی فارسی مثال کاربردی
et quart [e kaʁ]

… و ربع ۱۵ دقیقه پس از ساعت

Il est dix heures et quart.ساعت ده و ربع است.
et demie [e dəmi]

… و نیم ۳۰ دقیقه پس از ساعت

Il est sept heures et demie.<br/>ساعت هفت و نیم است.
moins le quart [mwɛ̃ lə kaʁ]

یک ربع به … ۱۵ دقیقه مانده به ساعت بعد

Il est sept heures moins le quart.ساعت یک ربع به هفت است.

نکات گرامری پیشرفته‌تر – «demie» یا «demi»؟

کلمه demie به معنای «نیم» در عبارت‌های زمانی بسته به جنسیتی که به آن ارجاع می‌دهد متفاوت به کار می‌رود. heure مؤنث است، بنابراین زمانی که می‌گویید «… و نیم ساعت» باید از demie با e استفاده کنید؛ مثل Il est deux heures et demie ساعت دو و نیم است.
اما کلماتی مثل midi و minuit که مذکر محسوب می‌شوند اگر با «و نیم» همراه شوند باید demi بدون e بیاید. برای مثال:

  • Il est midi et demi. ساعت ۱۲ و نیم ظهر است
  • Il est minuit et demi. ساعت ۱۲ و نیم شب است

دقت کنید که midi et demi به معنی ۱۲:۳۰ ظهر و minuit et demi به معنی ۰۰:۳۰ بامداد است. این تفاوت نوشتاری در تلفظ تأثیری ندارد اما دانستن آن یک نکتهٔ گرامری سطح بالاتر است که باعث می‌شود مانند یک فرانسوی اصیل بنویسید!

 

همچنین، اگر چه در موارد بالا از عبارت‌های et quart / et demie / moins le quart استفاده کردیم، در زبان فرانسه امکان بیان دقیقه‌ها به صورت عددی نیز وجود دارد. مخصوصاً در شرایط رسمی‌تر یا برای دقت بیشتر، می‌توان از اعداد ۱۵ quinze، ۳۰ trente و ۴۵ quarante-cinq به جای ربع و نیم استفاده کرد.

قاعده‌ی مهم این است که طبق دستور زبان فرانسه، استفاده از et quart / et demie / moins le quart فقط وقتی ساعت عدد ساعت کمتر از ۱۲ است مجاز است. اگر از قالب ۲۴ ساعته و اعداد ۱۳ به بعد استفاده کنیم مثلاً ۱۳، ۱۴، … برای بعدازظهر، دیگر از quart و demie استفاده نمی‌کنیم و به جای آن مستقیماً اعداد دقیقه را می‌گوییم. برای مثال:

  • ساعت ۱۵:۱۵ ۳ و ربع عصر را به صورت رسمی می‌توان Il est quinze heures quinze. گفت، هرچند در محاوره معمول‌تر است بگوییم Il est trois heures et quart de l’après-midi.
  • ساعت ۱۸:۳۰ را رسمی Il est dix-huit heures trente. ۱۸ساعت و ۳۰ می‌گویند، در حالی که غیررسمی همان Il est six heures et demie du soir. ۶ و نیم عصر رایج‌تر است.
  • ساعت ۱۹:۴۵ را رسمی Il est dix-neuf heures quarante-cinq. می‌توان بیان کرد، در محاوره احتمالاً می‌گویند Il est huit heures moins le quart du soir. ۸ مگر ربع شب

یادآوری:
حتی برخی فرانسوی‌زبان‌ها در صحبت‌های روزمره هنگام استفاده از قالب ۲۴ ساعته، باز هم عبارات et quart و et demie را به کار می‌برند. مثلاً ممکن است بگویند «dix-neuf heures et demie» ۱۹h30 که از نظر دستور زبان رسمی کاملاً دقیق نیست اما در مکالمهٔ عادی شنیده می‌شود. بنابراین اگر چنین چیزی شنیدید تعجب نکنید، ولی خودتان سعی کنید برای وضوح بیشتر طبق قواعد رسمی صحبت کنید.

«و نیم» به فرانسه

تفاوت‌های رسمی و غیررسمی در بیان ساعت

در زبان فرانسه، مانند بسیاری از زبان‌ها، نحوهٔ بیان ساعت می‌تواند بسته به رسمی یا غیررسمی بودن موقعیت متفاوت باشد. این تفاوت عمدتاً به استفاده از سیستم ۱۲ ساعته یا ۲۴ ساعته و همچنین به ذکر یا عدم ذکر زمان‌های روز صبح، عصر و غیره مربوط می‌شود. در ادامه این تفاوت‌ها را بررسی می‌کنیم:

  • روش غیررسمی محاوره‌ای: در گفتگوهای روزمره، معمولاً از سیستم ۱۲ ساعته استفاده می‌شود. اعداد ساعت را بین 1 تا 12 بیان می‌کنند و برای جلوگیری از اشتباه، زمان روز را مشخص می‌کنند. برای مثال، برای تمایز ۸ صبح از ۸ شب می‌گویند «8 heures du matin» هشت صبح در مقابل «8 heures du soir» هشت عصر/شب. به همین ترتیب «de l’après-midi» برای ساعات بعدازظهر تقریباً ۱۲ تا ۶ عصر به‌کار می‌رود. چند مثال در این زمینه:
    • Il est dix heures du matin. – ساعت ده صبح است.
    • Il est deux heures de l’après-midi. – ساعت دو بعدازظهر است.
    • Il est sept heures du soir. – ساعت هفت عصر است.

در مثال‌های بالا، ساختار هنوز Il est … heures … است ولی عباراتی نظیر du matin صبح، de l’après-midi بعدازظهر و du soir عصر/شب اضافه شده‌اند تا نصفه‌شب یا ظهر بودن ساعت را مشخص کنند. در موقعیت‌های دوستانه و خودمانی حتی ممکن است این عبارات هم حذف شوند اگر از زمینه مشخص باشد مثلاً اگر شب باشد و کسی بگوید «Il est huit heures.» خودبه‌خود منظور ۸ شب است.

  • روش رسمی اداری/رسمی: در محیط‌های رسمی‌تر،‌ سیستم ۲۴ ساعته رایج‌تر است. برای جلوگیری از هرگونه ابهام، به خصوص در اعلامیه‌های عمومی، برنامه‌های زمانی، ساعات حرکت قطارها/پروازها، و محیط‌های کاری یا آموزشی، از 00:00 تا 23:59 استفاده می‌کنند. در این حالت معمولاً عباراتی مثل du matin و … حذف می‌شوند و خود عدد گویای صبح یا عصر بودن است. برای مثال:
    • Le rendez-vous est fixé à quinze heures. – قرار ملاقات در ساعت ۱۵ ۳ بعدازظهر تنظیم شده است.
    • La réunion commence à neuf heures précises. – جلسه دقیقاً ساعت ۹ صبح شروع می‌شود.
    • Le vol décolle à vingt-deux heures trente. – پرواز ساعت ۲۲:۳۰ ۱۰:۳۰ شب به پرواز درمی‌آید.

در جملات بالا به جای سیستم ۱۲ ساعته از عدد ۱۳، ۱۵، ۲۲ و … استفاده شده است. چون این سبک بیشتر در اعلان‌های رسمی است، معمولاً heures را هم می‌توان به صورت عددی در نگارش نشان داد مثلاً 22h30. مزیت سیستم ۲۴ ساعته دقت و شفافیت آن است؛ هیچ ابهامی بین صبح و عصر وجود ندارد. به ویژه در رسانه‌ها، اخبار، برنامه‌های تلویزیونی و سینما این شیوه بسیار معمول است.

چگونه بدانیم کِی از 24 ساعته استفاده کنیم؟

اگر در وضعیتی هستید که ممکن است گفتن مثلاً “۵ ساعت” سوءتفاهم ایجاد کند، بهتر است از 24 ساعته یا ذکر «صبح/عصر» استفاده کنید. برای مثال، اگر کسی بپرسد قرار شام چه ساعتی است، پاسخ “Il est sept heures.” ممکن است کافی نباشد؛ بهتر است بگویید “Il est dix-neuf heures.” ۱۹h یا “Il est sept heures du soir.” ۷ عصر. در مقابل، در مکالمه‌ی روزمره وقتی زمینه مشخص است مثلاً صبح زود است ممکن است کسی بگوید “Il est cinq heures.” و همه می‌دانند منظور ۵ صبح است.

تطبیق ساعات ۱۲ و ۲۴ جدول راهنما

برای کمک به درک بهتر تفاوت بیان ساعت در قالب رسمی ۲۴ ساعته و غیررسمی ۱۲ ساعته، به جدول زیر توجه کنید:

ساعت دیجیتال بیان غیررسمی ۱۲ ساعته بیان رسمی ۲۴ ساعته ترجمهٔ فارسی

3:00 PM

Il est trois heures de l’après-midi.

Il est quinze heures.

ساعت سه بعدازظهر است.

7:15 PM

Il est sept heures et quart du soir.

Il est dix-neuf heures quinze.

ساعت هفت و ربع شب است.

10:30 AM

Il est dix heures et demie du matin.

Il est dix heures trente.

ساعت ده و نیم صبح است.

12:00 PM

Il est midi.

Il est douze heures 12h00.

ساعت دوازده ظهر است.

12:00 AM

Il est minuit.

Il est zéro heure 00h00.

ساعت دوازده شب است.

در جدول بالا: ستون دوم بیان محاوره‌ای ۱۲ ساعته و ستون سوم معادل نوشتار/گفتار رسمی همان زمان است. توجه کنید که در زبان فرانسوی برای نیمه‌شب معمولاً می‌گویند minuit و برای ظهر می‌گویند midi و به‌کاربردن اعداد ۰ یا ۱۲ کمتر رایج است.

پرسیدن ساعت در زبان فرانسوی

تا اینجا درباره‌ی بیان ساعت صحبت کردیم، اما دانستن روش پرسیدن ساعت نیز برای زبان‌آموزان ضروری است. رایج‌ترین و مؤدبانه‌ترین سؤال برای پرسیدن ساعت در فرانسه عبارت «Quelle heure est-il ?» است که معادل تحت‌اللفظی آن «چه ساعتی است؟» می‌باشد مانند «ساعت چند است؟» در فارسی. به چند الگوی پرسش متداول توجه کنید:

  • Quelle heure est-il ? – ساعت چند است؟ رسمی‌ترین و عمومی‌ترین پرسش
  • Tu as l’heure, s’il te plaît ?ببخشید، ساعت رو داری؟ / می‌شه بگی ساعت چنده؟ محاوره‌ای و خودمانی‌تر
  • Avez-vous l’heure, s’il vous plaît ? – ببخشید، ساعت رو دارین؟ مودبانه با ضمیر رسمی شما
  • Il est quelle heure ? – ساعت چنده؟ کاملاً خودمانی، ساختار غیرمعکوس

برای پاسخ دادن نیز از همان ساختاری که آموختیم استفاده می‌کنیم. به نمونه مکالمهٔ ساده زیر توجه کنید:

Personne A: Quelle heure est-il, s’il te plaît ? ساعت چند است لطفاً؟
Personne B: Il est huit heures et demie. .ساعت هشت و نیم است
Personne A: Merci beaucoup. .بسیار متشکرم
Personne B: De rien. .خواهش می‌کنم

در مکالمهٔ فوق، شخص A به شکل محترمانه‌اما‌خودمانی با tu ساعت را می‌پرسد و شخص B پاسخ می‌دهد. همان‌طور که می‌بینید برای پرسیدن ساعت مشخص یک رویداد نیز می‌توان ساختار دیگری به کار برد: «À quelle heure + [فعل/رویداد] ?» که معنی «چه ساعتی فلان اتفاق رخ می‌دهد؟» می‌دهد. مثلا: À quelle heure commence le film ? فیلم چه ساعتی شروع می‌شه؟ – Le film commence à vingt-et-une heures. فیلم ساعت ۲۱ شروع می‌شود.

پرسیدن ساعت در زبان فرانسوی

تمرین‌ها و آزمون‌های تعاملی

حال که با قواعد و روش‌های بیان ساعت به فرانسوی آشنا شدیم، وقت آن است که آموخته‌های خود را تمرین کنیم. تمرین‌های زیر شامل پرسش‌های جای خالی، تطبیقی و چندگزینه‌ای است. سعی کنید ابتدا خودتان به سوالات پاسخ دهید، سپس می‌توانید پاسخ‌های صحیح را بررسی کنید.

 

تمرین ۱: جای خالی را پر کنید.

جملات زیر را به زبان فرانسوی کامل کنید هر جا که … وجود دارد، عدد یا عبارت مناسب را بنویسید. ترجمهٔ فارسی هر جمله در پرانتز آمده است:

  1. Il est … heures. ساعت چهار است
  2. Il est six heures …. ساعت شش و پانزده دقیقه است
  3. Il est … heures et demie. ساعت دو و نیم است
  4. Il est onze heures … le quart. ساعت یک ربع به دوازده است
  5. Il est midi et …. ساعت دوازده و نیم ظهر است

تمرین ۲: جملهٔ درست را با زمان مناسب تطبیق دهید.

عبارت‌های ستون A بیانگر ساعت‌هایی در زبان فرانسوی هستند. معادل آن‌ها را از ستون B زمان به شکل دیجیتال یا بیان فارسی پیدا کنید و با هم جفت کنید.

ستون A فرانسوی:

A. Il est trois heures moins le quart.
B. Il est quinze heures trente.
C. Il est midi.
D. Il est sept heures du soir.

ستون B معنی یا زمان:

  1. ساعت ۷ عصر
  2. ۳:۴۵ یک ربع به چهار
  3. ۱۵:۳۰ ۳ و نیم بعدازظهر
  4. ساعت ۱۲ ظهر

تمرین ۳: گزینهٔ صحیح را انتخاب کنید سوال چندگزینه‌ای

۱.کدام گزینه درست‌ترین ترجمه برای عبارت «ساعت ۷:۱۵ عصر» به زبان فرانسوی محاوره‌ای است؟

a. Il est sept heures et quart du soir.
b. Il est dix-neuf heures quinze.
c. Il est sept heures quinze.
d. Il est sept heures et quart du matin.

۲.کدام یک از جملات زیر از نظر گرامری نادرست است؟

a. Il est une heure.
b. Il est deux heure.
c. Il est vingt heures.
d. Il est deux heures et demie.

۳.فرض کنید ساعت ۵:۳۰ صبح است و در یک ایمیل رسمی می‌خواهید زمان را بیان کنید. صحیح‌ترین گزینه کدام است؟

a. Il est cinq heures et demie du matin.
b. Il est cinq heures trente.
c. Il est dix-sept heures trente.
d. Il est cinq et demie heures du matin.

پاسخ‌نامهٔ تمرین‌ها

پاسخ تمرین ۱:

  1. Il est quatre heures.
  2. Il est six heures quinze. یا Il est six heures et quart.
  3. Il est deux heures et demie.
  4. Il est onze heures moins le quart.
  5. Il est midi et demi.

پاسخ تمرین ۲:

  • A-2 → Il est trois heures moins le quart. = ۳:۴۵
  • B-3 → Il est quinze heures trente. = ۱۵:۳۰
  • C-4 → Il est midi. = ۱۲:۰۰ ظهر
  • D-1 → Il est sept heures du soir. = ۷ عصر

 

پاسخ تمرین ۳:

  1. گزینهٔ a صحیح است. در محاوره برای ۷:۱۵ شب می‌گوییم sept heures et quart du soir.
  2. گزینهٔ b نادرست است. باید گفته شود Il est deux heures. حرف s در heures نباید حذف شود.
  3. پاسخ b صحیح است. در یک متن رسمی ۵:۳۰ صبح را می‌توان 5h30 یا cinq heures trente نوشت/بیان کرد. گزینه a محاوره‌ای است، گزینه c معادل ۱۷:۳۰ ۵:۳۰ عصر است و گزینه d ترتیب کلمات اشتباه دارد.

جمع‌بندی و پیشنهاد برای ادامه یادگیری

در این مقاله به طور کامل آموختیم که چگونه ساعت را به زبان فرانسوی بیان کنیم. به طور خلاصه:

  • برای گفتن ساعت همیشه از ساختار «Il est … heures …» استفاده می‌کنیم و هرگز heures را حذف نمی‌کنیم.
  • برای دقیقه‌های پس از ساعت، اگر تا نیم ساعت باشد به همان دقیقه یا اصطلاح ربع/نیم اشاره می‌کنیم، و اگر بیش از نیم ساعت گذشته باشد می‌توان زمان مانده به ساعت بعد را با moins بیان کرد.
  • تفاوت‌های رسمی و غیررسمی را نیز بررسی کردیم؛ در گفتار روزمره قالب ۱۲ ساعته به‌کار می‌رود و اغلب با عبارات du matin صبح، de l’après-midi بعدازظهر و du soir عصر/شب همراه است، در حالی که در بافت‌های رسمی از قالب ۲۴ ساعته استفاده می‌شود تا ابهامی بین AM/PM نباشد.
  • همچنین با نکات تلفظی پیوندهای آوایی آشنا شدیم تا شنیدن ساعت برایمان آسان‌تر شود.

 

پیشنهادهایی برای یادگیری بیشتر:

  • تمرین شنیداری: به اخبار یا رادیوی فرانسوی گوش کنید و زمان‌های اعلام‌شده مثلاً زمان برنامه‌ها یا خبر ساعت را تشخیص دهید. گوش‌دادن به اعلان‌های ایستگاه قطار یا فرودگاه به زبان فرانسه هم تمرین خوبی در درک ساعت به صورت ۲۴ ساعته است.
  • تمرین گفتاری: در طول روز هر زمان به ساعت نگاه می‌کنید، سعی کنید زمان را به فرانسوی با خودتان بگویید. می‌توانید از ساعت‌های عقربه‌ای یا اپلیکیشن‌های آموزشی استفاده کنید که به صورت تصادفی زمان را نشان می‌دهند و از شما می‌خواهند آن را به زبان فرانسوی بیان کنید.
  • یادگیری بیشتر اعداد: اگر چه در سطح A1 احتمالاً اعداد پایه را آموخته‌اید، ولی تسلط بیشتر بر اعداد 60 به بالا برای ساعت‌های بعدازظهر در حالت رسمی مفید است. برای مثال بدانید که 70 در فرانسوی soixante-dix ۶۰+۱۰ و 90 quatre-vingt-dix ۴×۲۰+۱۰ گفته می‌شود، که در بیان ساعت‌های رسمی به کار می‌آیند.
  • مطالعهٔ تکمیلی: پس از تسلط بر بیان ساعت، می‌توانید به مباحث مرتبط مانند بیان تاریخ و تقویم در زبان فرانسه، یا اصطلاحات مربوط به وقت‌شناسی on time, late, early بپردازید تا دایره‌ی دانش زمان در زبان فرانسه را گسترش دهید.
    به عنوان نمونه، اصطلاح «être à l’heure» به معنی «سر وقت بودن» و «en retard» به معنی «دیر کردن» است. یادگیری این عبارات به شما کمک می‌کند دربارهٔ زمان‌بندی قرارها و برنامه‌ها نیز صحبت کنید.

 

با تمرین مداوم و استفاده از منابع آموزشی تکمیلی، به‌تدریج بیان زمان به زبان فرانسوی برای شما روان و بدون فکر خواهد شد. امیدواریم این راهنمای جامع به شما در مسیر یادگیری فرانسه کمک کند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید